有奖纠错
| 划词

1.Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

1.发挥合作的精神,这是能够做到的。

评价该例句:好评差评指正

2.Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

2.审咨委的任何三名成构成法定人数。

评价该例句:好评差评指正

3.Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

3.法定人数为委的任何3名成

评价该例句:好评差评指正

4.Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

4.因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

评价该例句:好评差评指正

5.L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

5.这些条件都具备,必须给予额外的保护。

评价该例句:好评差评指正

6.Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

6.因此,工作组的结论是上述限制不于剥夺自由。

评价该例句:好评差评指正

7.L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

7.因此,委对此案可采取同样不予受理的处置。

评价该例句:好评差评指正

8.L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

8.生能达到某种入标准,人人都能进入校。

评价该例句:好评差评指正

9.Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

9.如果国际合作力度降低的话,有多少成就维持下去?

评价该例句:好评差评指正

10.Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

10.所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

评价该例句:好评差评指正

11.Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

11.因此,我们怎么能说不限成名额工作组没有效率呢?

评价该例句:好评差评指正

12.Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

12.最后,哪些政府的执行部门由于议的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

评价该例句:好评差评指正

13.Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

13.大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

评价该例句:好评差评指正

14.Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

14.因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

评价该例句:好评差评指正

15.Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

15.如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

评价该例句:好评差评指正

16.Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

16.因此,我请求这一声明全文转载于这次议的正式记录。

评价该例句:好评差评指正

17.L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

17.一旦受害者的死亡得到承,便自动获得求国家给予补偿的权利。

评价该例句:好评差评指正

18.L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

18.买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

评价该例句:好评差评指正

19.Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

19.项目厅开发其他业务势在必行。

评价该例句:好评差评指正

20.Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

20.几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épinglé, épingle à cheveux, épinglée, épingler, épinglerie, épinglette, épinglier, épinier, épinière, épinoche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

1.Activez la double authentification dès lors que le service ou le site le permet.

只要服务或者网站允许,启用双重身份验证。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
科技生活

2.Enigme fascinante dès lors que l'on considère les distances phénoménales parcourues lors des migrations.

考虑到候鸟在迁徙中所穿越惊人距离,这一谜团更显得格外引人入胜。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

3.Rien de plus raisonnable dès lors que d’examiner avec soin les environs de ce nouvel atterrissage.

所以彻底地检查一下这块新环境,倒是个聪明想法。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

4.Vous pouvez transiter sans visa en France dès lors que vous ne quittez pas la zone internationale de l'aéroport.

如果您不离开机场区域,就可以直接从法签证。

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
社会经济

5.Pas étonnant, dès lors, que lorsqu'il est venu en Grèce, le premier ministre chinois y ait été accueilli en grande pompe.

不要惊讶,从那时起,当他来到希腊,中第一部长受到了铺张地欢迎。

「社会经济」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

6.Des vaches en stress thermique dès lors que la température dépasse les 22 degrés.

- 温度超过 22 度时,奶牛处于热应激状态机翻

「JT de France 2 2022年6月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

7.Mais est-ce que ça suffit à régler les problèmes, dès lors que les caméras regardent ailleurs?

但这足以解决问题吗,因为摄像机镜头在别处?机翻

「JT de France 2 2023年8月集」评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

8.Alors elle est déjà possible, soyons rigoureux, dès lors que cette négation constitue un appel à la haine.

因此,让严谨已经是可能因为这种否定构成了对仇恨呼吁。机翻

「法总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

9.Peut-être que nous-mêmes sommes quand même bien accrochés aux fondamentaux, au papier, dès lors que, en fait, on adresse des sujets qui sont très engageants.

也许己还是挺依赖这些基础机构,理论上,只要讨论话题非常吸引人。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月

10.Ce mécanisme permet à des magistrats français d'enquêter et juger des crimes commis à l'étranger dès lors que les accusés sont sur le territoire français.

被告在法领土上时,该机制允许法地方法官调查和判断在外犯下罪行。机翻

「RFI简易法语听力 2022年7月集」评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

11.Ainsi, les mêmes volontaires ont préféré le chocolat de bonne qualité, dès lors que l'autre n'était plus gratuit, même s'il était vendu un prix dérisoire.

因此,同样志愿者更喜欢优质巧克力,因为另一种不再是免费,即使它以荒谬价格出售。机翻

「Podcast Choses à Savoir Sciences」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

12.Les plus grands chagrins de mon existence se sont estompés dès lors que j'ai pu, ouvrant la fenêtre qui donne sur moi-même, m'oublier en contemplant son perpétuel mouvement.

生命中最大悲哀一有时间就消失了,打开了那扇望向窗户,通过思考它永恒运动来忘记己。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

13.Mais comment l'autre, ou même un texte, un dispositif extérieur à moi, donc au soi, peut m'éclairer sur moi-même, dès lors que justement il ne dépend pas de moi ?

但是,当他者,甚至是文本,之外装置, 因此也就是装置,如何能启发关于了解呢?机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

14.Les immeubles tout au fond ou tout en face, dès lors que les gens vont devoir faire plus de 150 m, le geste deviendra un peu moins naturel et plus difficile.

- 后面或前面建筑物,一旦必须步行超过150 m,手势就会变得不那么然并且更加困难。机翻

「JT de France 2 2023年12月集」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

15.Mais dès lors que, il faut vous engager, si je refais ce même sondage, et que je vous dis, " Est-ce que vous avez déjà signé un contrat avec votre tablette, votre PC, votre téléphone ? "

但是一旦你开始投入,如果再做一次这个调查,如果问你,“你有没有用你平板电脑、个人电脑或手机签过同?”

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

16.Quand j'ai ouvert ce blog il y a bientôt trois ans, je lisais partout sur Internet que le journalisme professionnel était mort dès lors que chacun pouvait devenir journaliste, au sens de diffuseur d'informations.

大约三年前, 当打开这个博客时,在互联网上读到, 一旦有人能成为记者,就传播信息意义上, 专业新闻业就死了。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

17.La chute du mur de Berlin, la fin du pacte de Varsovie et la dissolution de l'URSS interrogent, au début des années 1990, sur la nécessité de maintenir l'OTAN dès lors que son ennemi originel n'existe plus.

柏林墙倒塌、华沙条约结束和苏联解体在1990年代初提出了一个问题,即一旦北约原来敌人不复存在,就需要维持北约。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Splash

18.Très honnêtement, dès lors que je rentre dans un magasin, je suis influencée.

「Splash」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

19.Lui assume augmenter ses prix dès lors que les touristes étrangers se pressent à Marseille.

「JT de France 3 2023年8月集」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年3月

20.Parce qu'au moins, les choses bougent dès lors que l'on s'adresse au président.

「Le Débat 2018年3月集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Epiphanie, Épiphanie, épiphanite, épipharynx, épiphénomène, épiphénoménisme, épiphénoméniste, épiphlocodique, épiphonème, épiphora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接